Перевод "Территориальные воды" на английский

Русский
English
0 / 30
Территориальныеterritorial
водыspa waters medicinal waters watering-place
Произношение Территориальные воды

Территориальные воды – 30 результатов перевода

Да, я читал.
Немецкие подводные лодки в наших территориальных водах.
Вот, что они думают о нашем нейтралитете.
Yes, I did.
German U-boats in our waters sinking British merchant ships in sight of Nantucket.
That's what they think of our neutrality.
Скопировать
Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
Han's island rests partly within our territorial waters.
If we were given any reason to believe that he has any kind of arsenal... we'd move in on him.
Скопировать
Это ваше последнее предупреждение.
Вы находитесь в китайских территориальных водах.
Офицер, скорость на максимум.
This is your last warning.
You are in Chinese territorial waters.
Officer of the Watch, maximum speed.
Скопировать
- Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями--
Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
- Эта территория принадлежит Вьетнаму.
That means where he's jumping... between the British and Chinese fleets...
Technically they're not in Chinese territorial waters.
- They belong to Vietnam.
Скопировать
Скажи им послать береговую охрану, Лео.
Они никогда не доберутся до наших территориальных вод!
Что, если окружной прокурор заподозрит, что они везут наркотики?
Tom sent the Coast Guard.
They won't make it to our waters!
The DEA could suspect drugs.
Скопировать
Цель в пределах досягаемости камер.
Она уже пересекла границу наших территориальных вод.
Занять боевые посты. Готовность один. Есть.
The target has been sighted by our cameras.
It's already penetrated into our territorial waters.
Level One.
Скопировать
Так, у нас, кажется, есть кое-какие новости по поводу похищения.
- Мистера Вонга держат на корабле, недалеко от наших территориальных вод.
- Хорошо!
Listen, a new development in the Wong case.
The hideout has been found, according to Intelligence. Let's set out. Yes, sir.
Our information says this is an unused smuggling boat.
Скопировать
Наблюдатель Дюма слушает.
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Что нам делать? Так остановите их, господи!
- Go ahead, Dumas here.
- Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - What do we do?
- You catch them, that's what you do!
Скопировать
У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна.
И засекли их за три мили от границы территориальных вод.
Слишком поздно.
They can go 50 knots faster than us.
And besides that Mister Nicholas was only spotted three miles inside territorial waters.
It was too late.
Скопировать
12 МАЯ 1962 года ПОРТ НИСИНОМИЯ
По японским законам малые суда не имеют права покидать территориальные воды есть единственная возможность
Эй! Ты подумал о последствиях, и все же решил окончательно?
MAY 12TH 1962 NISHINOMIYA HARBOUR
Under Japanese law, no small craft was allowed to leave the country. The only way to do it was in secret.
Hey, you're really going, no matter what?
Скопировать
Эти самолеты возможно ведут наблюдение за мной.
А что если они считают, что я шпион в их территориальных водах.
Хотя Америка пока ещё очень далеко.
These planes must be keeping me under surveillance.
Maybe they thought I was spying on American territorial waters.
But America was still far away.
Скопировать
И ещё.
Не подходите к территориальным водам...
Сент-Люсии или Доминики.
One more thing.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters...
Sainte-Lucie, or Dominique.
Скопировать
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Скопировать
Приготовьте свой катер к досмотру.
Вы незаконно проникли в территориальные воды Мали.
-Заглушите двигатель! - Привет, Эл Жордино. Я слушаю.
You are trespassing in Malian waters.
Shut off your engine and throw out a rope.
Hi, this is Al Giordino speaking.
Скопировать
А как насчет интернациональных вод?
Территориальные воды.
Хорошо.
What about international waters?
High seas.
That's good.
Скопировать
Это музыкальная коробочка.
Это не территориальные воды - это Д-О.* (В английском ноте С - соответствует До)
Это До-диез как музыкальная нота.
It's a music box.
It's not high sea-
- S-E-A. It's high "C," like a musical note-- high "C."
Скопировать
AG235 CD294.
Мы в территориальных водах Китая.
Собери всех в кубрике!
AG235 CD294
We're in China's territorial waters.
Have everyone gather on the meeting hall!
Скопировать
Села на риф?
Наша подводная лодка сидит на рифе в территориальных водах Китая?
Все страны проводят тайную разведывательную деятельность.
Stranded?
Our submarine is currently stranded in China's territorial waters?
Every country engages in some covert intelligence gathering activities.
Скопировать
Как было заявлено ранее, мы не можем объяснить причин. Это государственная тайна.
Я слышал, что недавно корейская подводная лодка села на риф в территориальных водах Китая.
Не та ли это причина, по которой Президент отправилась в Китай?
As we have already explained previously, it cannot be shared as it is a national secret.
I heard that recently, Korean's submarine were stranded in Chinese Waters.
Isn't this the reason that the President visited China?
Скопировать
Пожалуйста, садитесь.
Почему корейская подлодка села на риф в территориальных водах моей страны?
Вы, случайно, не шпионите за нами?
Please take a seat.
Why would a Korean submarine be stranded in my country's territorial waters?
By any chance, were you spying on us?
Скопировать
Вы, случайно, не шпионите за нами?
Разве подводные лодки Китая не выполняют разведывательную деятельность в территориальных водах нашей
Если ваша страна не желает помочь, я немедленно выдвину наши войска.
By any chance, were you spying on us?
Doesn't Chinese submarines perform intelligence gathering activities also in our country's territorial waters?
If your country is not willing to help, I will deploy my country's military immediately.
Скопировать
Если госпожа Президент кланяется Китаю, что станет с целостностью нашей страны?
Разве настойчивость Президента в вопросе об отправке команды спасателей и войск в территориальные воды
Это всего лишь подводная лодка.
If Madame President even bowed to China, what becomes of the integrity of our country?
Isn't this going to start a war ultimately, if the President insists on dispatching the rescue team and the military to China's territorial waters?
It is only one submarine.
Скопировать
Может быть весь мир так себя чувствует.
Советские суда вторглись в территориальные воды--
Это был лишь вопрос времени.
Maybe the whole world feels like that.
Soviet ships have violated the territorial waters-
Just a matter of time, I suppose.
Скопировать
Слишком поздно, чтобы быть пессимистом.
Правительства уже встали на защиту около 2% территориальных вод.
Это не много, но это в два раза больше, чем 10 лет назад.
It's too late to be a pessimist.
Governments have acted to protect nearly two percent of the world's territorial waters.
It's not much, but it's two times more than 1 0 years ago.
Скопировать
Оба этих корабля оснащены противокорабельными ракетами "Экзосет", Премьер-министр.
Только вчера... они начали, а затем прервали вторжение в наши территориальные воды.
Существует риск, что они повторят это снова.
Both of these ships are carrying Exocet missiles, Prime Minister.
Just yesterday, they launched, then aborted, an attack inside the exclusion zone.
There is a risk they could try it again.
Скопировать
И что такое жизнь?
Господин капитан, мы выходим из территориальных вод. Спасибо.
Господа, я принесу шампанское.
You've given me a reason to live.
The captain informs us that we've left territorial waters.
Thank you, Gauthier. I'll open the champagne, sir!
Скопировать
!
Они вторглись в территориальные воды Японии с моря!
Внезапное нападение означает что и вступление в состав Соединенных Сверхштатов... чтобы сделаться приманкой.
!
They're moving from international waters into Japanese waters!
A surprise attack here? ! Participating in the U.F.N. and choosing the school as the site...
Скопировать
Вчера, в Нью-Йорке в ООН была созвана чрезвычайная сессия для решения наболевшей проблемы:
вопроса территориальных вод.
Дебаты закончились раньше, чем ожидалось ...
Yesterday, the UN convened in New York in a special session to debate a problem left pending for too long:
territorial waters.
The debates ended sooner than expected...
Скопировать
Вниманию неизвестного судна.
Вы вошли в территориальные воды США.
Агенты береговой охраны США прибыли для проверки.
Attention, unknown vessel.
You have entered United States territorial waters.
U.S. Coast Guard agents boarding for inspection.
Скопировать
8 месяцев в тюрьме и вы запоете по-другому.
Территориальные воды, они либо есть, либо их нет.
- Правда же?
Eight months in stir, you'd sing a different tune.
There's either a 3-mile limit or there ain't.
- Am I right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Территориальные воды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Территориальные воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение